Türkçe Sözlük’ün 12. baskısında bazı sözcüklerin yazımı değiştirildi.
Türk Dil Kurumuna (TDK) ait Türkçe Sözlük’ün 12. saskısında azı sözcüklerin yazımı değiştirildi ve bazı yabancı kelimeler Türkçe’ye uyarlandı.
Yazımı değişen sözcüklerden bazıları şu şekilde:
Doğubeyazıt (Eski) / Doğubayazıt (güncel)
Horon vurmak (eski) / Horon tepmek (güncel)
Çiğ börek (eski) / çi börek (güncel)
Yeşilzeytin (eski) / yeşil zeytin (güncel)
Unvan (eski) / Ünvan (güncel)
Marmara Ereğlisi (eski) / Marmaraereğlisi (güncel)
Yakan top (eski) / yakantop (güncel)
Kümeden düşmek (eski) / küme düşmek (yeni)
Kayyum (eski) / kayyım (güncel)
Yeşilsoğan (eski) / Yeşil soğan (güncel)
Hasıraltı (eski) / hasır altı (güncel)
Akça armudu (eski) / akçaarmut (güncel)
Sultan efendi (eski) / Sultanefendi (güncel)
Akzambak (eski) / ak zambak (güncel)
Yeşilbiber (eski) / yeşil biber (güncel)
Boy bos (eski) / boy pos (güncel)
Pilili (eski) / Pileli (güncel)
Yürük (eski) / Yörük (güncel)
Bazı yabancı kelimelerin Türkçe’ye uyarlamaları da şu şekilde:
Smoothie - Karsanbaç
First lady - Başbayan
SMS - Kısa bilgi
Petrol - Yer yağı
Jülyen - Şerit doğrama
Store perde - Sarma perde
Navigasyon - Yolbul
Aspiratör - Emmeç
Self-servis - Seçal
Turizm gündemine ilişkin haberlerin her gün mail adresinize gelmesi için abone olun.
www.turizmguncel.com internet sitesinde yayınlanan yazı, haber, video ve fotoğrafların her türlü hakkı Turizm Güncel A.Ş.’ye aittir. İzin alınmadan, kaynak gösterilerek dahi iktibas edilemez.
Copyright © 2018 - Tüm hakları saklıdır. Turizm Güncel
Tasarım & Yazılım Altyapısı DataNet Bilgi Teknolojileri